Kamilla Kraft

Forskningsleder

 

Projekttitel

Making Language Work: Multilingualism in the Danish Agricultural Sector (MiDAS)

Hvad handler dit projekt om?

Mit projekt handler om sprogs betydning for arbejde i den danske landbrugssektor. Hver tredje ansatte i landbrugssektoren er udlænding, hvilket betyder at arbejdspladser i landbruget er kendetegnet ved sproglig og kulturel diversitet. Projektet er et etnografisk studie og undersøger, hvordan flersprogethed som fænomen forvaltes gennem (1) lovgivning og anbefalinger til sprog, (2) flersproget interaktion i det daglige arbejde på en gård og (3) individers oplevelser af et flersprogligt og -kulturelt arbejdsliv. Projektet undersøger også, hvordan flersprogethed skaber behov for sprogarbejde, f.eks. behov for menneskelig eller teknologisk medieret oversættelse som en del af arbejdslivet. En større viden om disse forhold bidrager til teori om flersprogethed og arbejde såvel som inklusion og produktivitet i landbrugssektoren.

Hvordan opstod din interesse for dit forskningsfelt?

Jeg er interesseret i flersprogethed og arbejdsmigration, fordi både sprog og arbejde er grundlæggende i forvaltningen af menneskelige samfund og socialitet. Arbejde er tæt knyttet til levegrundlag og status, og sprog er tæt knyttet til adgang til arbejde – især imigrationskontekster. Da jeg undersøgte flersprogethed og arbejdsmigration i den norske byggeindustri gik det op for mig, hvor lidt mit felt har studeret forholdet mellem flersprogethed og arbejde i produktions- og landbrugssektoren. Det vil jeg gerne være med til at ændre. Derudover interesserer jeg mig for et disciplinært skel i studiet af flersprogethed og arbejdsmigration, hvor studier enten kritiserer forvaltningen af flersprogethed eller udelukkende fokuserer på udenlandske medarbejderes sprog og integration. Jeg vil i stedet foreslå en integrativ tilgang til studiet af flersprogethed på og som arbejde.

Hvad er de forskningsmæssige udfordringer og perspektiver ved dit projekt?

Den største forskningsmæssige udfordring i mit projekt består i at arbejde med flersprogede individer og data. Når vi som forskere undersøger flersprogede arbejdspladser, har vi præcis de samme udfordringer som dem, der arbejder der; vi forstår ikke alle sprog, der bliver talt. Vi skal derfor finde alternative strategier for alt lige fra at give forståelig information om projektet, til databehandling til at skabe relationer til deltagerne. Samtidig er denne udfordring også essentiel for at kunne skabe en oplevet forståelse af, hvad flersprogethed betyder for vores deltagere. Og den forståelse er grundstenen i at udføre et projekt, der kan identificere og adressere både udfordringer og muligheder i forvaltningen af flersprogethed med henblik på bedre inklusion og produktivitet f.eks. gennem øget rekruttering og fastholdelse af udenlandske medarbejdere.

Hvilke perspektiver vurderer du selv, at din forskning på sigt kan have for det omgivende samfund?

Min forskning vil bidrage til et arbejdsmarked, der er både fair og fremtidssikret. Den danske velfærdsstat vil i fremtiden kun blive mere afhængig af udenlandsk arbejdskraft til at varetage vitale funktioner i samfundet. Desuden vil det danske samfund også blive mere flersproget som del af de globaliseringsprocesser, vi altid har og altid vil være en del af, herunder arbejdsmigration. Det betyder, at vi som samfund er nødt til at finde ud af, hvordan vi vil forvalte denne flersprogethed. Dette projekt kan bidrage til denne proces ved at skabe kritisk viden om eksisterende praksisser og ideologier samt deres konsekvenser såvel som anbefalinger til gode inklusions- og arbejdspraksisser.

Hvad vil det betyde for din forskerkarriere, at du indgår i Sapere Aude-programmet?

Muligheden for at være en del af Sapere Aude-programmet betyder, at jeg kan tage det næste vigtige skridt i min forskerkarriere; at bliveforskningsleder på mit eget projekt. Jeg har været med til at designe og styre mange forskningsprojekter under dygtige forskningsledere og ser nu frem til at få mulighed for at kunne anvende disse erfaringer og gode forbilleder samt udvikle nye praksisser i samarbejde med mit team. Erfaringen som forskningsleder og selve projektet vil også give mig mulighed for at sedimentere vigtigheden af forskning i flersprogethed på et globaliseret arbejdsmarked – ikke mindst i sektorer, som forskningen måske har opfattet som sprogmarginaler. Endelig er det vigtigt for mig, at jeg som del af Sapere Aude-programmet får en styrket position til at kunne fremme et akademisk arbejdsmiljøbaseret på samarbejdsprincipper om fælles nysgerrighed, ambition og tillid.

Lidt om mennesket bag forskeren

Jeg er opvokset i Nykøbing Sjælland i Odsherred, hvorefter jeg flyttede til Holbæk, mens jeg studerede engelsk og socialvidenskab på RUC. Derefter flyttede jeg til Norge for at tage min ph.d. ved Universitetet i Oslo. Nu bor jeg i Roskilde sammen med min dejlige kæreste, Nick, og vores kat. Min fritid bruger jeg på at være frivillig i foreningen ’Globale Kvinder’, at læse (gerne mange bøger på samme tid), spille rollespil, lave håndarbejde og nyde natur såvel som kultur sammen med venner og familie.